Traduction
de site web en anglais

Netclic est aussi une agence de traduction de sites web spécialisée dans la livraison de contenu anglais. Nous aidons les entreprises à atteindre un public mondial en offrant des traductions précises et engageantes de leur site web.

Les étapes pour la traduction de votre site internet

Extraction du contenu du site web à traduire

La première étape après la validation de votre projet de traduction, nous copions tous les contenus textuels à traduire sur votre site web afin de faciliter le travail du traducteur.

traducteur qui prépare son fichier de contenu à traduire

Traduction du contenu par les traducteurs

Une fois que les contenus français sont présentés au traducteur, il peut donc commencer sa traduction en anglais.

traducteur qui traduit un site web en anglais

Vérification de la qualité de la traduction par un éditeur ou un responsable de projet

Une fois la traduction terminé, nous mettons en place un contrôle et une correction.

controle de la qualité d'une traduction anglaise

Mise en ligne des contenus

Selon votre demande, nous intégrons la traduction anglaise sur votre site web, y compris la mise en forme et les images.

intégrateur qui met en ligne le contenu traduit en anglais

Demandez votre devis maintenant

En savoir plus sur la
traduction de site internet

L’importance de la traduction de site web pour les entreprises

La traduction de site web est cruciale pour les entreprises souhaitant se développer sur les marchés internationaux. Elle permet de transmettre efficacement le message de l’entreprise aux consommateurs étrangers et de se connecter avec eux dans leur propre langue. De plus, une traduction professionnelle peut renforcer la confiance et la crédibilité de l’entreprise auprès de ses clients étrangers.

Pourquoi traduire son site web

La création de votre site web respecte un processus où il faut prendre son temps.

Traduire son site web est important pour atteindre de nouveaux marchés et de nouveaux clients potentiels. Cela permet également d’améliorer l’expérience utilisateur pour les clients internationaux en leur offrant une version du site web dans leur propre langue. Enfin, la traduction de site web peut également améliorer le référencement naturel (SEO) en permettant d’être visible dans les moteurs de recherche pour des requêtes en plusieurs langues.

Comment notre agence fonctionne pour la traduction de site internet ?

Les étapes clés de notre processus de traduction incluent l’évaluation des besoins en traduction, la sélection d’un prestataire de traduction, la préparation du contenu à traduire, la traduction du contenu elle-même et enfin la relecture et la validation de la traduction.

Évaluation des besoins en traduction

Avant de commencer le processus de traduction de site web, nous travaillons pour comprendre les besoins en traduction de votre entreprise. Cela inclut la détermination des pages du site web qui doivent être traduites, des langues cibles et des budgets pour le processus de traduction. Nous prenons aussi en considération les éléments tels que les images, les vidéos et les formulaires de contact qui peuvent également nécessiter une traduction.

Pour cela, nous vous invitons à nous envoyer votre demande de devis.

Traduction du contenu

La traduction du contenu du site web peut maintenant débuter. En plus du travail de traduction, nous veillons à ce qu’elle respecte la culture cible et qu’elle s’adapte aux normes anglaises pour garantir une expérience utilisateur optimale.

Relecture et validation de la traduction

Une fois la traduction terminée, nous effectuons un travail de relecture pour s’assurer qu’elle est cohérente, sans erreur et respecte les normes locales. Il est également important de s’assurer que la traduction est cohérente avec votre demande.

Les avantages de la traduction de site web en anglais

La traduction de site web peut vous offrir de nombreux avantages pour votre entreprise. Voici comment elle peut vous aider à vous développer et à atteindre de nouveaux objectifs :

Augmentation de la visibilité en ligne

En traduisant votre site web en anglais, vous allez accroître votre visibilité en ligne auprès d’un public international. Cela vous permettra de toucher de nouveaux clients potentiels et d’élargir votre portée. De plus, cela va également vous aider à améliorer votre référencement naturel, car les moteurs de recherche accordent une plus grande importance aux sites web multilingues.

Développement de nouveaux marchés

La traduction de votre site web peut également vous ouvrir de nouvelles opportunités de marché pour votre entreprise. En atteignant un public international, vous pouvez élargir votre clientèle et explorer de nouveaux marchés.

Amélioration de l’expérience utilisateur pour les clients internationaux

Pour les clients internationaux, naviguer sur un site web en anglais peut améliorer significativement leur expérience utilisateur. Cela les aide à comprendre plus facilement le contenu du site et à prendre une décision d’achat éclairée. De plus, cela peut également réduire les barrières linguistiques et culturelles, facilitant ainsi la communication et les transactions commerciales.

Renforcement de la marque

Enfin, la traduction de votre site internet peut également renforcer la marque de votre entreprise. En traduisant votre site en anglais, vous pouvez montrer votre engagement à atteindre un public international et la capacité à s’adapter aux besoins de vos clients internationaux.

Pourquoi privilégier une traduction par des professionnels que par un site de traduction automatique

Il y a plusieurs raisons pour lesquelles il est préférable de faire traduire son site internet par des professionnels plutôt que par un site de traduction automatique.

1- Tout d’abord, la qualité de la traduction est beaucoup plus élevée lorsqu’elle est effectuée par des professionnels qualifiés. Les sites de traduction automatique peuvent produire des traductions qui sont incohérentes, inexactes et peu fiables, ce qui peut avoir un impact négatif sur l’image de marque de votre entreprise.

2- Les traductions professionnelles prennent en compte les nuances culturelles et les subtilités linguistiques, ce qui est crucial lorsque vous voulez transmettre un message clair et cohérent à votre public cible. Les sites de traduction automatique n’ont pas la capacité de comprendre les subtilités de chaque langue, ce qui peut entraîner des malentendus ou des messages erronés.

En conclusion, pour garantir la qualité de la traduction de votre site internet et transmettre un message cohérent et professionnel à votre public cible, il est préférable de faire appel à des traducteurs professionnels plutôt qu’à un site de traduction automatique.

Notre dernier projet de
traduction de site internet

Site en version française

screenshot d'un site en version française

Voir le site

Site traduit en anglais

screenshot d'un site traduit en anglais par l'agence netclic

Voir le site

Demander mon devis

Vous avez un projet ?

Contactez-nous !